
初茉
清欢录
第一缕香气,
不是为了惊艳谁。
它只是轻轻来,
像清晨推开窗,
有风,有花,
有一盏温热的茶。
白巧克力舌尖慢慢融化,
茉莉在唇齿间停留,
像恋人的吻,
轻轻落下,甜意未散。
Chu Mo
The first trace of fragrance
is not meant to impress .
It arrives softly,
like morning opening a window.
There is wind,
there are flowers,
and a cup of tes still warm.
white chocolate melts lowly
on the tongue.
Jasmine lingers
between the lip and teeth.
Like a lover's kiss,
it falls gently,
leaving sweetness in the air.
The Book of Qing Huan
