初茉

清欢录

第一缕香气,

不是为了惊艳谁。


它只是轻轻来,

像清晨推开窗,


有风,有花,

有一盏温热的茶。


白巧克力舌尖慢慢融化,

茉莉在唇齿间停留,


像恋人的吻,

轻轻落下,甜意未散。

Chu Mo

The first trace of fragrance

is not meant to impress .


It arrives softly,

like morning opening a window.

There is wind,

there are flowers,

and a cup of tes still warm.


white chocolate melts lowly

on the tongue.

Jasmine lingers

between the lip and teeth.


Like a lover's kiss,

it falls gently,

leaving sweetness in the air.

The Book of Qing Huan